Translation of "per realizzare che" in English

Translations:

to realize it

How to use "per realizzare che" in sentences:

Mi ci è voluto un po'... Per realizzare che quelle voci devono venire dal futuro.
It took me a while to realize the voices must be from the future.
Mi serve solo del tempo per realizzare che lei non c'è più.
I just need some time to get used to the fact that she's gone
*Sto sperando che tu puoi solo* *prenderti un momento per realizzare* *che ogni cosa tu stai guardando* è nascosta in bella vista.*
#I'm hoping you just might # #Take a moment to realize # #That everything you're looking for#
Ho dovuto sentire che eri caduto in quel burrone e che eri quasi morto per realizzare che sei l'unico uomo che avrei mai voluto baciare.
Took hearing that you'd fallen off that cliff and almost died for me to realize that... you're the only man I ever want to kiss.
Mi serve un minuto per realizzare che sono da solo a letto.
It takes me a minute to realize that I'm alone in bed.
Beh, avevo programmato di far vedere al Procuratore Distrettuale Garnett l'intero pilot, ma gli sono bastati solo tre minuti per realizzare che la nostra, vittima e' spregevole tanto quanto il nostro assassino.
I had planned to show deputy D. A. Garnett the entire pilot, but it only took three minutes for him to realize that our victim is as despicable as our killer.
Mi vergogno profondamente per il fatto che mi ci sia voluto cosi' tanto tempo per realizzare che... dovremmo commercializzare la salsa di mamma.
I feel deeply ashamed it's taken me this long to realize that... we should market mama's sauce.
Mi hai dato il tempo per realizzare che poteva esserci qualcosa tra noi.
You let me get to a place where this was possible.
Basta cambiare angolazione, però, per realizzare che le dimensioni sono in effetti due e che l’inganno è reso possibile dalla combinazione di diverse linee di luce bianca.
However if you change perspective you realise they are in fact two dimensional and the optical illusion is created by the combination of different while lines of light.
“Ci volle del tempo per realizzare che avevo bisogno di entrare nel riposo dalle ‘opere morte’ (Eb 9:14), che avevo fatte per avere una buona reputazione davanti agli altri.
“It took time to realise that I needed to come to rest from ‘dead works’ (Heb. 9:14), which I had been doing in order to have a good reputation before other people.
Potrebbero anche scegliere di contare sulla loro colorazione come mimetizzazione, solo per realizzare che non li proteggeranno dagli invadenti piedi umani.
Or, they may prefer to rely on their coloration as camouflage, only to realize that this isn't going to protect them from the impending human feet.
Sono stato troppo cieco o troppo stupido per realizzare che... per tutto questo tempo, Vera,
I've been either too blind or too stupid to tell, that all this time, Vera,
Sono dovuta arrivare fin qui, alla fine dei giochi, per realizzare che... - E' impossibile.
It took getting this far, to the fucking endgame, to realize it's... it's impossible.
E mi ci e' voluto tutto questo tempo per realizzare che Emily e mia madre sono la stessa persona, e non voglio sposare mia madre.
And it took until today to realize that Emily and my mother are the same person, and I do not want to marry my mother.
E mi ci e' voluto un buon minuto per realizzare... che stava parlando con me.
and it takes me a solid minute to realise he meant me.
Io e il mio ragazzo abbiamo rotto dopo la laurea, mi ci e' voluto quasi... un anno, credo... per realizzare che era cosi', e... si', faceva schifo.
My boyfriend and I broke up after we graduated, but it took us about a year, I think, to realize that's what we were doing and, yeah, it just sucked.
Non so, forse avevo solo bisogno di... dirlo ad alta voce per realizzare che è successo davvero.
I don't know. I guess I just needed to... Say it out loud to know that it was true.
Adesso, la domanda che voglio farvi e', da una prospettiva tattica, perche' Casey ci ha messo tanto per realizzare che non era in pericolo di vita?
Now, the question I have, from a tactical perspective, is what took Casey so long to realize it wasn't a life-threatening emergency?
Mi ci è voluto un po' anche solo per realizzare che avesse un problema.
Took me awhile to even realize he had a problem.
Aspettavano che io rallenti abbastanza, apparentemente, per realizzare che avevano qualcosa da dirmi.
They’ve been waiting for me to slow down enough to realise they’ve got something to say.
Se vedete il nome di un gatto menzionato più di una volta, non vi ci vorrà tanto per realizzare che vi è stata qualche forma di inbreeding.
If you see the name of one cat mentioned more then once, it will not take you long to realize some form of inbreeding took place.
Dopo averlo fatto, di solito ci vogliono pochi secondi per realizzare che hai appena cancellato il tuo file di configurazione del kernel.
After doing this, it usually only takes a few seconds for you to realize that you have deleted your custom kernel configuration file.
Il fatto che l'applicazione possa essere collegata a programmi così infami dovrebbe bastare per realizzare che lo strumento possa essere pericoloso e non ci si possa fidare.
The fact that the application can be linked to such infamous programs should be enough to realize that the tool could be dangerous and should not be trusted.
E' troppo giovane... per realizzare... che puo' morire.
She is too young... realize... that she's mortal.
Ci vogliono sei mesi per realizzare che un quadro e' nel posto sbagliato.
A picture on the wall takes you six months to realize it's in the wrong place.
E mi ci e' voluto un po' per realizzare che non bisogna vergognarsi ad ammettere di avere un problema... o a chiedere aiuto.
And it's taken me a while to realize there's no shame in admitting you have a problem or in getting help.
Mi ci e' voluto un po' per realizzare che non ero una di quelle donne.
It took me a while to realise I was one of "those" women.
Mi ci sono voluti sei mesi per realizzare che stavo lavorando per il ramo "aziendale" della Nazione Ariana. Riciclavo i ricavi del loro giro di metanfetamina.
Took me six months to realize I was working for the corporate arm of the Aryan Nation, laundering profits from their meth business.
Dobbiamo scoprire l’identità della Bestia per realizzare che l’Ora del Ritorno di Gesù è arrivata.
We must discover the identity of the Beast to realize that the Hour of Jesus’ Return has struck.
Troppi utenti di PC aspettano fino a quando non capita loro una perdita di dati o un guasto sul disco rigido per realizzare che hanno bisogno di un sistema di backup.
Too many PC users wait until they experience data loss or a hard disk drive failure to realise they needed to backup.
Penso che gli siano volute settimane per realizzare che aveva veramente battuto Bader, ma sì mi ha davvero scioccato.
(Laughs) I think it took him weeks to realize that he actually beat Bader, but yeah, it definitely shocked me.
Basta guardarsi indietro per realizzare che il compimento finale della profezia di Enoc avverrà alla Seconda Venuta di Cristo.
We look back and realize that the final fulfillment of Enoch’s prophecy will occur at the Second Coming of Christ.
Non è necessario essere un esperto di auto progettazione per realizzare che qualcosa di nuovo sta succedendo.
You don't need to be an auto design expert to realise something new is happening.
Zabuza lo afferra facilmente, solo per realizzare che c'è un altro Shuriken nascosto nell'ombra del primo.
Zabuza easily catches it, only to realise that there is a second shuriken hiding in the shadow of the first.
Che penitenze ho fatto nella mia nascita precedente per capirti, per realizzare che sei dentro di me, per capire la tua compassione?
What penance did I do in my previous birth to understand you, to realize you are within me, to understand your compassion?
E infine non dimenticate di scegliere l'abito e gli accessori più belli per realizzare che Anna è la più bella di tutte le principesse.
And finally do not forget to choose the most beautiful dress and accessories to achieve that Anna is the prettiest of all princesses.
Mi ci volle un po' per realizzare che quegli uomini dal viso coperto non erano lì per uccidermi, ma che qualcuno, da qualche parte, aveva ordinato il mio rapimento.
It took me long minutes to figure out that those masked men there were not there to kill me, but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping.
E vi incontrate per realizzare che siamo tutti sulla stessa barca, che questa delusione della differenza - questa idea di paesi, confini, religioni - non funziona.
And you come together to realize that we're all in this together, that this delusion of difference -- this idea of countries, of borders, of religion -- doesn't work.
3.1398768424988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?